Bendizei ao Senhor, vós todos, servos do Senhor, que assistis na Casa do Senhor, nas horas da noite;
Almeida Revisada e Atualizada (ARA)EIS AQUI, bendizei ao Senhor todos vós, servos do Senhor, que assistis na casa do Senhor todas as noites.
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 1969)Eis aqui, bendizei ao Senhor todos vós, servos do Senhor, que assistis na Casa do Senhor todas as noites.
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 2009)Bendigam o Senhor, todos vocês, servos do Senhor, que se encontram na Casa do Senhor nas horas da noite.
Nova Almeida Atualizada (NAA)Venham e louvem a Deus, o Senhor, todos os seus servos, todos os que de noite servem no seu Templo!
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)Venham! Bendigam ao Senhor todos vocês, servos do Senhor, vocês, que servem de noite na casa do Senhor.
Nova Versão Internacional (NVI)Louvem o Senhor todos vocês, servos do Senhor, todos que servem de noite na casa do Senhor.
Nova Versão Transformadora (NVT)[Cantico dos degraos. ] EIS agora celebrai a Jehovah todos os servos de Jehovah: os que assistis na casa de Jehovah todas as noites.
Almeida Antiga (AA)Eis aqui, bendizei ao Senhor, todos vós, servos do Senhor, que de noite assistis na casa do Senhor.
Almeida Recebida (AR)Um cântico de peregrinação. Vinde, bendizei o SENHOR vós todos, servos do SENHOR que permaneceis servindo durante a noite, na casa do SENHOR!
King James Atualizada (KJA)<A Song of the going up.> Give praise to the Lord, all you servants of the Lord, who take your places in the house of the Lord by night.
Basic English Bible?A song of ascents.?
Praise the Lord, all you servants of the Lord who minister by night in the house of the Lord.
A Song of Ascents. Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, That by night stand in the house of Jehovah.
American Standard Versionerguei as mãos para o santuário e bendizei ao Senhor.
Almeida Revisada e Atualizada (ARA)Levantai as vossas mãos no santuário, e bendizei ao Senhor.
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 1969)Levantai as mãos no santuário e bendizei ao Senhor.
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 2009)Levantem as mãos para o santuário e bendigam o Senhor.
Nova Almeida Atualizada (NAA)Levantem as mãos em oração no Templo e louvem o Senhor!
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)Levantem as mãos na direção do santuário e bendigam ao Senhor!
Nova Versão Internacional (NVI)Levantem suas mãos para o santuário e louvem o Senhor.
Nova Versão Transformadora (NVT)Alçai vossas mãos ao Santuario: e celebrai a Jehovah.
Almeida Antiga (AA)Erguei as mãos para o santuário, e bendizei ao Senhor.
Almeida Recebida (AR)Erguei vossas mãos para o santuário e bendizei o SENHOR!
King James Atualizada (KJA)Give praise to the Lord, lifting up your hands in his holy place.
Basic English BibleLift up your hands in the sanctuary and praise the Lord.
New International VersionLift up your hands to the sanctuary, And bless ye Jehovah.
American Standard VersionDe Sião te abençoe o Senhor, criador do céu e da terra!
Almeida Revisada e Atualizada (ARA)O Senhor, que fez o céu e a terra, te abençoe desde Sião.
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 1969)O Senhor, que fez o céu e a terra, te abençoe desde Sião!
Almeida Revisada e Corrigida (ARC 2009)Que, de Sião, o Senhor, que fez o céu e a terra, abençoe você!
Nova Almeida Atualizada (NAA)Que de Jerusalém o Senhor Deus, que fez o céu e a terra, abençoe vocês!
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)De Sião os abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra!
Nova Versão Internacional (NVI)De Sião os abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra!
Nova Versão Transformadora (NVT)Bemdiga te Jehovah desde Sião, que fez o ceo e a terra.
Almeida Antiga (AA)Desde Sião te abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra.
Almeida Recebida (AR)De Sião te abençoe o SENHOR, que fez o céu e a terra!
King James Atualizada (KJA)May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion,
Basic English BibleMay the Lord bless you from Zion, he who is the Maker of heaven and earth.
New International VersionJehovah bless thee out of Zion; Even he that made heaven and earth.
American Standard Version