Então, Jó respondeu:

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)