Chegou também a Derbe e a Listra. Havia ali um discípulo chamado Timóteo, filho de uma judia crente, mas de pai grego;

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

dele davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Quis Paulo que ele fosse em sua companhia e, por isso, circuncidou-o por causa dos judeus daqueles lugares; pois todos sabiam que seu pai era grego.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Ao passar pelas cidades, entregavam aos irmãos, para que as observassem, as decisões tomadas pelos apóstolos e presbíteros de Jerusalém.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Assim, as igrejas eram fortalecidas na fé e, dia a dia, aumentavam em número.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

E, percorrendo a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na Ásia,

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

defrontando Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

E, tendo contornado Mísia, desceram a Trôade.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

À noite, sobreveio a Paulo uma visão na qual um varão macedônio estava em pé e lhe rogava, dizendo: Passa à Macedônia e ajuda-nos.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Assim que teve a visão, imediatamente, procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Tendo, pois, navegado de Trôade, seguimos em direitura a Samotrácia, no dia seguinte, a Neápolis

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

e dali, a Filipos, cidade da Macedônia, primeira do distrito e colônia. Nesta cidade, permanecemos alguns dias.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

No sábado, saímos da cidade para junto do rio, onde nos pareceu haver um lugar de oração; e, assentando-nos, falamos às mulheres que para ali tinham concorrido.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Certa mulher, chamada Lídia, da cidade de Tiatira, vendedora de púrpura, temente a Deus, nos escutava; o Senhor lhe abriu o coração para atender às coisas que Paulo dizia.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Depois de ser batizada, ela e toda a sua casa, nos rogou, dizendo: Se julgais que eu sou fiel ao Senhor, entrai em minha casa e aí ficai. E nos constrangeu a isso.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Aconteceu que, indo nós para o lugar de oração, nos saiu ao encontro uma jovem possessa de espírito adivinhador, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus senhores.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Seguindo a Paulo e a nós, clamava, dizendo: Estes homens são servos do Deus Altíssimo e vos anunciam o caminho da salvação.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Isto se repetia por muitos dias. Então, Paulo, já indignado, voltando-se, disse ao espírito: Em nome de Jesus Cristo, eu te mando: retira-te dela. E ele, na mesma hora, saiu.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Vendo os seus senhores que se lhes desfizera a esperança do lucro, agarrando em Paulo e Silas, os arrastaram para a praça, à presença das autoridades;

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

e, levando-os aos pretores, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Levantou-se a multidão, unida contra eles, e os pretores, rasgando-lhes as vestes, mandaram açoitá-los com varas.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram no cárcere, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

De repente, sobreveio tamanho terremoto, que sacudiu os alicerces da prisão; abriram-se todas as portas, e soltaram-se as cadeias de todos.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas do cárcere, puxando da espada, ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Mas Paulo bradou em alta voz: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos!

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Então, o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou precipitadamente e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Depois, trazendo-os para fora, disse: Senhores, que devo fazer para que seja salvo?

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Responderam-lhe: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

E lhe pregaram a palavra de Deus e a todos os de sua casa.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Naquela mesma hora da noite, cuidando deles, lavou-lhes os vergões dos açoites. A seguir, foi ele batizado, e todos os seus.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Então, levando-os para a sua própria casa, lhes pôs a mesa; e, com todos os seus, manifestava grande alegria, por terem crido em Deus.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Quando amanheceu, os pretores enviaram oficiais de justiça, com a seguinte ordem: Põe aqueles homens em liberdade.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Então, o carcereiro comunicou a Paulo estas palavras: Os pretores ordenaram que fôsseis postos em liberdade. Agora, pois, saí e ide em paz.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Paulo, porém, lhes replicou: Sem ter havido processo formal contra nós, nos açoitaram publicamente e nos recolheram ao cárcere, sendo nós cidadãos romanos; querem agora, às ocultas, lançar-nos fora? Não será assim; pelo contrário, venham eles e, pessoalmente, nos ponham em liberdade.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Os oficiais de justiça comunicaram isso aos pretores; e estes ficaram possuídos de temor, quando souberam que se tratava de cidadãos romanos.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Então, foram ter com eles e lhes pediram desculpas; e, relaxando-lhes a prisão, rogaram que se retirassem da cidade.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)

Tendo-se retirado do cárcere, dirigiram-se para a casa de Lídia e, vendo os irmãos, os confortaram. Então, partiram.

Almeida Revisada e Atualizada (1993)